Localisation: Paul advises companies on all aspects of translation from writing the source text to be translated to implementation of software in the target country
Ad-hoc interpretation: business meetings, factory visits etc.
Translation (French into English): specialising in the following subjects:
- IT industry (hardware, software)
- Telecommunications
- General business and commerce
- General technical
- Catering, viticulture.
- Certificates (birth, death, divorce, transcripts)
Transcriptions: English to English and French to English
Brand analysis
American to British English specialist
Translation (English into French): specialising in the following subjects
- Management and HR: training manuals, European Forum minutes.
- NGOs: reports, training manuals, handbooks
- Tourism: brochures, leaflets
- EU documents
- Commercial: conference papers, Powerpoint presentations, correspondence
- Education: school websites
- Environment
- Sociology
- Children’s literature
- Certificates (birth, death, divorce, transcripts)
Transcriptions: French to French and English to French
Proofreading / Editing / Revision
As members of the Institute of Translation and Interpreting, both Paul and Patricia can provide sworn translations.
Translation work is quoted per 1000 words of source text.
Interpreting work is quoted per day or half-day.
Transcriptions, proofreading, American to British English localisation are quoted per hour.
Please note that we are VAT registered.
All work is subject to our Terms and Conditions